Горький М. - Ладыжникову И.П. (Середина [конец] августа 1906, Адирондак)

И. П. ЛАДЫЖНИКОВУ

Середина [конец] августа 1906, Адирондак

Дорогой Иван Павлович!

Вот - пьеса. ("Враги" – Ред.) В ней - 3 действия, но, я думаю, это ничего, они довольно велики. Можете сказать Рейнгардту, что я в сентябре пришлю одноактную пьесу. (замысел Горьким не осуществлён – Ред.)

Посоветуйте ему не делать из рабочих - разбойников. Вообще, мне думается, Вы, в данном случае, могли бы дать театру ценные указания.

Подождите, если можно, печатать «Интервью» отдельной книгой, я пришлю ещё несколько вещей. Необходимо выкинуть вон «Хозяев жизни» - это слабо. Может быть, я переделаю эту вещь.

Посылаю перевод контракта с американцами, - контракт - неважный, но - и то подай сюда! (на издание произведений М.Горького в переводе на английский язык; заключён 2(15) августа 1906 г. – Ред.) Они имеют в своих руках Австралию, Англию, Индию, Гвинею и т.д. Я заявлю им тут, что главный мой представитель - Вы, и от Вас они будут получать рукописи, Вам же должны направлять деньги. Мы с Вами поделим эти доходы так: 50% мне, 50 - партии.

Что сказать о Собинове? Не понимаю я его роли в этом деле! (речь идёт о защите артистом Л.В.Собиновым (1872 - 1934) одного итальянского переводчика, который перевёл сочинения М.Горького без разрешения автора. В 1906 г. Собинов жил в Милане. – Ред.)

Пьесу я дам американцам, хотя заранее уверен, что толку здесь с ней не будет. Здесь - театральный синдикат. Ставят - пьесы, написанные по заказу их нарочитыми авторами. Гадость - ужасная! Балаган. Ибсен, Гауптман - не имеют никакого успеха. На днях в одном из журналов некий янки серьёзно уверял публику, что Ибсен подражал Скрибу. Факт. В другом доказывалось, что он анархист и посему его пьесы не должны ставиться в Америке, - как будто их ставят!

«Интервью» я продал в журнал за 5 т[ысяч] долларов. Когда я пришлю Вам контракт подлинный - предложите Вы этой фирме издать полное собрание моих сочинений. Я здесь очень читаюсь - «Фома» на днях вышел 17-м изданием, - по 5 т[ысяч] завод. Это - очень! Беллами (нашумевший утопический роман Беллами "Через 100 лет" – Ред.) разошелся здесь всего в 6 т.! «Джунгли» Уптона Синклера - всего 3! А нашумел на всю Америку!

Вообще с книгой здесь - плохо! Постыдно! Здешние социалисты ахают, когда называешь им цифры экземпляров социалистической литературы, издаваемой в России.

Какие идиоты все эти Тверские и ему подобные русские писатели об Америке! ("Очерки Северо-Американских Соединённых Штатов" Тверского А.П., где он изображает в буржуазно-либеральном духе жизнь Америки, смазывая остроту классовых противоречий. – Ред.)

Впрочем - это философия. А действительность - я устал, как собака!

Скоро кончу повесть. (Ред.) Кажется, будет очень неудачна.

Кланяюсь. Жму руку.

Все здоровы.

А. Пеш[ков]

пьеса "В городе" – Ред.) Юшкевича и чириковскую повесть (Ред.)!

Всего доброго!