Поиск по творчеству и критике
Cлово "AMERICAN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Критические отзывы американской печати 1907 г. о повести "Мать"
Входимость: 5. Размер: 32кб.
2. Горький М. - Амфитеатрову А. В., начало сентября 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
3. Горький М. - Амфитеатрову А. В., конец июля - август 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
4. Горький М. - Пятницкому К.П. (20 февраля [5 марта] 1905, Бильдерлингсгоф)
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Критические отзывы американской печати 1907 г. о повести "Мать"
Входимость: 5. Размер: 32кб.
Часть текста: издательстве "Эппльтон", два издания "Матери" в переводе Зельцера, - одно из них с иллюстрациями Сигмунда Ивановского (перевод был переиздан в 1921 и 1927 гг.). {Foma Gordeyev. A. Novel, illustration and unabridged from the Russian by Hermann Bernstein. Ogilvie Publ. C, N. -Y., 1901, 8, 436 p. - Foma Gordeyef. Translate from the Russian by Isabel F. Hapgood, with illustration and a biographical preface. Scribner N. -Y. - Chicago, 1901, 10, 448 p. - Orloff and bis wife, tales of the barefoot brigade. Translate from the Russian by Isabel Hapgood. Scribner, N. -Y., 1901, 3, 484 p. - Таles from Gorky. From the Russian with a biographical notice of the author by R. Nisbet Bain, 3rd ed. Funk and Wagnalls, N. -Y., 1902, 3, 385 p. - Twenty six and one, and others stories from the "Vagabond series". Translate from the Russian, preface by Ivan Strannik. Taylor, N. -Y., 1902, 242 p. - MaKim Gorky tales, his picture and biography. From the Russian by C. Alexandroff. International Library Publishing C, N. -Y., 1903, 93 p. illustration Text in Jiddish. - Creatures that once were men. Translate by J. К. M. Shirasi, Funk, N. -Y., 1906. --Mother. Appleton. N. -Y. - L., 1907. - Mother. With 8 illustr. by Sigmund de Ivanovski, new ed Appleton, N. -Y" 1907. - To же, 1921, 499 p. - To же, 1927.} История издания "Матери" в Америке в 1907 г. освещена в настоящем сборнике в статье С. В. Касторского. Мы же даем первые отзывы американской прессы о знаменитой повести М. Горького, не появлявшиеся еще в русском переводе. Отзывы американской критики о М. Горьком почти неизвестны русскому читателю. Десять рецензий, за время, начиная с 15 апреля (т. е. через несколько дней после выхода книги) и кончая октябрем 1907 г. которыми мы располагаем, также не исчерпывают всего круга отзывов американской печати о повести "Мать" и не отражают всесторонне общественного мнения о книге М. Горького. Однако этот материал характерен для буржуазной ...
2. Горький М. - Амфитеатрову А. В., начало сентября 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: написать об Америке нечто такое, за что они меня выгонят 5 . Удивительный народ, знаете! Что бы я тут ни напечатал - они немедленно возражают, при этом наиболее грубые возражения наклеивают на ворота фермы, где я живу. Встречая меня на дороге - скачут в стороны, точно кузнечики. Это очень забавляет. Лучше всего возражают сенаторы. В ноябре я, наверное, буду в Париже 6 . А пока - до свидания. Кончу повесть - пришлю вам небольшой рассказ "из американской жизни" - ей-богу! Жму руку вам и супруге. А. Пешков А Перского и всех ему подобных - в Берлин. Если вам не лень. Но ведь это так же коротко и просто, как послать к черту. А. Примечания Датируется по п. М. Ф. Андреевой к Е. Ф. Крит, в котором сообщалось: "У наших хозяев был съезд гостей 1 сентября, А. М. не хотелось жить на народе, мы перебрались на ферму..." (М. Ф. Андреева. С. 141). Датировка подтверждается написанными в то же время п. Горького Ладыжникову, Пятницкому и Е. П. Пешковой ( XXVIII , 428, 429, 431). 1 Сергей Маркович Перский (1870--1938) - переводчик ряда произведений Горького на французский язык. 2 Речь идет о No 3 журн. "Красное знамя" (1906, июнь). В нем был напечатан очерк Горького "Русский царь" с редакционным примечанием: "Максим Горький в Америке написал книгу сатирических интервью с современными героями европейской реакции. Наиболее интересное для нас, русских, интервью с Николаем II, которое наш высокоталантливый сотрудник любезно предоставил "Красному знамени"; "Послание в пространство", рассказ "Солдаты" и, как было указано в подзаголовке,-- "Новейшее произведение Максима Горького" "Еврейский вопрос"". 25 апреля 1906 г. Горький...
3. Горький М. - Амфитеатрову А. В., конец июля - август 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: Теперь они снова начали ругать меня в газетах - я напечатал в одном здешнем журнале статью о Нью-Йорке, озаглавив ее "Город Желтого Дьявола" 4 . Не понравилось. Сенаторы пишут возражения, рабочие хохочут. Некто публично выразил свое недоумение: раньше американцев всегда ругали, уже уехав из Америки, а теперь, даже оставаясь в ней, не хвалят - как это понять? Вероятно, меня выгонят отсюда, наконец. Но - денег все-таки дадут. Я - внук очень упрямой бабушки 5 . Если бы вы, А. А., снабжали меня наиболее интересной литературой, хотя бы вырезками из газет российских! Я думаю, у вас их много? А мы здесь сильно голодаем о новостях из России. Газеты я имею, но они где-то подолгу залеживаются. С А. Франсом я ничего не затеваю - вы напрасно стихами меня ошарашили 6 . Я, знаете, почему-то в Европейца не верю, а есть ли Европеец более законченный, чем А. Франс? 7 Его скептицизм напоминает мне скрип новых сапог у деревенского щеголя - да простит меня Франс! Ум у него все-таки дьявольски острый, и перо изумительно тонкое. Но вот скептицизм этот! И не нужно его совсем в таком элегантном виде. Через Океан я поеду осенью 8 , вероятно в октябре, а куда - не знаю. Если же дела пойдут хорошо - я и раньше приеду. С вами, конечно, увижусь. Супруге - кланяюсь - товарищей, русских и галлов,-- приветствую. Постараюсь прислать и для 5-й книжки что-нибудь 9 . Жму руку. А. Пешков Примечания Датируется по времени публикации памфлета Горького...
4. Горький М. - Пятницкому К.П. (20 февраля [5 марта] 1905, Бильдерлингсгоф)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: отклики европейской печати на его арест и заключение в Петропавловскую крепость. В статье "Трепов хозяйничает", напечатанной в газете "Вперёд", номер 5 за 25 января [7 февраля] 1905 г, В.И.Ленин писал об этом: "За границей началась энергичная кампания среди образованного буржуазного общества в пользу Горького, и ходатайство пред царём об его освобождении было подписано многими выдающимися германскими учёными и писателями. Теперь к ним присоединились учёные и литераторы Австрии, Франции и Италии" - Ред. ] . Но та же Маруся говорит, чтобы я до свидания с Вами ничего не предпринимал в этом направлении, и я вижу, что она права, ибо мне и ей неизвестны степени сочувствия отдельных стран. Посему - я откладываю всё это до встречи с Вами, а то может выйти так, что поблагодаришь [реакционного фельетониста, сотрудника черносотенной печати В.П.] )Буренина и покажешь фигу [прогрессивному датскому критику и историку литературы, автору статей о М.Горьком Г.] Брандесу. Посылаю письмо для Амфитеатрова, надеясь, что оно доедет до него. Здесь - хорошо. Сосны, море, тишина. [Бильдерлингсгоф - ныне Булдури - дачная местность около Риги – Ред. ]...