Поиск по творчеству и критике
Cлово "NEW"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Критические отзывы американской печати 1907 г. о повести "Мать"
Входимость: 6. Размер: 32кб.
2. Материалы по царской цензуре о заграничных изданиях сочинений М. Горького и иностранной литературе о нем
Входимость: 3. Размер: 109кб.
3. Сетницкий Н. А. - Горькому А. М., 29 октября 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
4. В Америке. Примечания
Входимость: 1. Размер: 6кб.
5. Горький М. - Сталину И. В., 1 декабря 1931 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
6. Горький М. - Ладыжникову И.П. (Не позднее 10 [23] мая 1906, Нью-Йорк)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. В Америке. Город жёлтого дьявола
Входимость: 1. Размер: 25кб.
8. Горький М. - Груздеву И.А. (13 апреля 1933, Сорренто)
Входимость: 1. Размер: 18кб.
9. О старом и новом человеке
Входимость: 1. Размер: 22кб.
10. Корней Чуковский. Две души М. Горького (часть 2)
Входимость: 1. Размер: 55кб.
11. Горький М. - Пятницкому К.П. (20 февраля [5 марта] 1905, Бильдерлингсгоф)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
12. Горький М. - Амфитеатрову А. В., начало сентября 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
13. Горький М. - Пятницкому К.П. (Не позднее 10 [23] мая 1906, Нью-Йорк)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
14. На Капри (Из дневника С. С. Кондурушкина)
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Критические отзывы американской печати 1907 г. о повести "Мать"
Входимость: 6. Размер: 32кб.
Часть текста: "Эппльтон", два издания "Матери" в переводе Зельцера, - одно из них с иллюстрациями Сигмунда Ивановского (перевод был переиздан в 1921 и 1927 гг.). {Foma Gordeyev. A. Novel, illustration and unabridged from the Russian by Hermann Bernstein. Ogilvie Publ. C, N. -Y., 1901, 8, 436 p. - Foma Gordeyef. Translate from the Russian by Isabel F. Hapgood, with illustration and a biographical preface. Scribner N. -Y. - Chicago, 1901, 10, 448 p. - Orloff and bis wife, tales of the barefoot brigade. Translate from the Russian by Isabel Hapgood. Scribner, N. -Y., 1901, 3, 484 p. - Таles from Gorky. From the Russian with a biographical notice of the author by R. Nisbet Bain, 3rd ed. Funk and Wagnalls, N. -Y., 1902, 3, 385 p. - Twenty six and one, and others stories from the "Vagabond series". Translate from the Russian, preface by Ivan Strannik. Taylor, N. -Y., 1902, 242 p. - MaKim Gorky tales, his picture and biography. From the Russian by C. Alexandroff. International Library Publishing C, N. -Y., 1903, 93 p. illustration Text in Jiddish. - Creatures that once were men. Translate by J. К. M. Shirasi, Funk, N. -Y., 1906. --Mother. Appleton. N. -Y. - L., 1907. - Mother. With 8 illustr. by Sigmund de Ivanovski, new ed Appleton, N. -Y" 1907. - To же, 1921, 499 p. - To же, 1927.} История издания "Матери" в Америке в 1907 г. освещена в настоящем сборнике в статье С. В. Касторского. Мы же даем первые отзывы американской прессы о знаменитой повести М. Горького, не появлявшиеся еще в русском переводе. Отзывы американской критики о М. Горьком почти неизвестны русскому читателю. Десять рецензий, за время, начиная с 15 апреля (т. е. через несколько дней после выхода книги) и кончая октябрем 1907 г. которыми мы располагаем, также не исчерпывают всего...
2. Материалы по царской цензуре о заграничных изданиях сочинений М. Горького и иностранной литературе о нем
Входимость: 3. Размер: 109кб.
Часть текста: место занимают гонения на его произведения, организованные цензурой, зорко охранявшей все устои самодержавия. Цензурные преследования, в виде запрещения и изъятия отдельных произведений, а также привлечения к ответственности лиц, "виновных" в их напечатании, сопровождались обычно высказываниями и характеристиками, которые должны были оправдать и узаконить проводимые цензурой мероприятия. Эти высказывания ярко отражают отношение к М. Горькому агентов царского правительства и являются убедительной иллюстрацией того значения, которое имел М. Горький как борец за освобождение трудящихся. Публикуемые нами документы относятся к тому разделу царской цензуры, который до сих пор мало привлекал внимание исследователей, - к так называемой цензуре иностранной, следившей за всеми заграничными изданиями, попадавшими в пределы России. Через нее проходили и сочинения М. Горького, печатавшиеся за границей, как на русском, так и на иностранных языках. Эти сочинения просматривались иностранной цензурой, начиная с 1901 г., и с тех пор ежегодно до 1916 г. включительно, в рапортах цензоров, просматривавших проникавшие из-за границы издания, можно встретить отзывы о книгах...
3. Сетницкий Н. А. - Горькому А. М., 29 октября 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: объединение деятелей искусства и художественного слова в первую очередь. Мне пришлось писать о месте художника в ряду деятелей других категорий. Книжка "О конечном идеале" Вам посылалась 21 , и там можно найти мои утверждения по этому поводу. Чтение материалов съезда заставило меня задуматься о многом из того, что уже сделано Вами за эти годы. Для меня исключительно важным было, что за последнее пятилетие дважды в печати Вы упомянули имя Н. Ф. Федорова 22 . Но, конечно, не менее значительным является то, что Вами сделано и помимо упоминания этого имени. Попытки мои и моих друзей с 1918 по 1928 г. провозгласить лозунг борьбы с природой в качестве основной задачи наглей современности, поставить вопрос об единстве умственного и физического труда в деле строительства культуры и другие не имели успеха 23 . Теперь, благодаря Вам, они не только провозглашены, но стали программными элементами происходящего у нас строительства. Ваше значение и роль в этом деле достаточно велики, и Вы лучше многих это знаете. Но вот теперь, когда ряд идей "общего дела" стали и становятся действительностью б осуществление их идет уже по определенному руслу 24 , мне калсется необходимым сосредоточить внимание на новых, более далеких и, может быть, странных для широкой публики точках. Я думаю, что ни с...
4. В Америке. Примечания
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: о своих первых впечатлениях от Америки. В письме к К.П.Пятницкому он писал, что американцы «...слишком бизнесмены - люди, делающие деньги, - у них мало жизни духа» (Архив А.М.Горького). Тогда же, сопоставляя Россию эпохи революции 1905 г. с Америкой, М.Горький сообщал И.П.Ладыжникову: «Мы далеко впереди этой свободной Америки, при всех наших несчастьях! Это особенно ясно видно, когда сравниваешь здешнего фермера или рабочего с нашими мужиками и рабочими» (Архив А.М.Горького). В первых же публичных выступлениях в Америке М.Горький выражал солидарность с американскими трудящимися. В некоторых газетах США в апреле 1906 г. была напечатана телеграмма М.Горького, адресованная Вильяму Хэйвуду и Чарльзу Мойеру - руководителям «Западной федерации рудокопов», заключённым в тюрьму города Кальдуэль. «Привет вам, братья-социалисты! - писал М.Горький. - Мужайтесь! День справедливости и освобождения угнетённых всего мира близок. Навсегда братски ваш». Выступая на митинге в Грэнд-Пэлейсе в Нью-Йорке, М.Горький заявил: «Я не...
5. Горький М. - Сталину И. В., 1 декабря 1931 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: бы выпустить на рынок книг 50 - о Союзе Советов; книги эти должны осветить все стороны нашей жизни: экономику, право, педагогику, этнографию, достижения науки, индустрии. Предполагается выпускать по 12 - 15 томов в год, в это число входит и художественная литература: романы, повести, очерки, но основой издания должна служить "серьезная литература". Не сочтете ли Вы нужным распорядиться, чтоб ЦК - или кто иной - отобрал хотя бы штук 5 солидных книг по вопросам Советского обществоведения? Не следует ли заказать книги, которых у нас еще нет, но которые должны быть написаны? Нужна книга по вопросу охраны матери и ребенка, книга очерков о социалистическом соревновании рабочих. Впрочем - Вы лучше знаете, что надобно. Просил бы Вас вызвать Крючкова 2 и сообщить ему Ваше мнение по этому поводу 3 . Вы проредактируете его, а Крючков пошлет мне. Нужно ковать железо, пока оно горячо. Желаю Вам крепкого здоровья. А. Пешков. 1. XII. 31. Беспокоит - и очень - вот какая мысль: эмигранты очень обозлились за последнее время, причина злобы: безработица, сокращение газет и особенно события в Маньчжурии, в Харбине. Особенно неистовствуют - словесно -...
6. Горький М. - Ладыжникову И.П. (Не позднее 10 [23] мая 1906, Нью-Йорк)
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: М. - Ладыжникову И.П. (Не позднее 10 [23] мая 1906, Нью-Йорк) И. П. ЛАДЫЖНИКОВУ Не позднее 10 [23] мая 1906, Нью-Йорк. Уважаемый Иван Павлович! Посылаю Вам начало моей книги ( памфлеты "Король, который высоко держит своё знамя" и "Прекрасная Франция", вошедшие в книгу "Мои интервью" – Ред. ), которая должна носить название «Мои интервью». «Прекрасная Франция», как вещь, имеющая характер злободневный, должна быть, на мой взгляд, издана отдельной брошюрой немедленно. Если Вы не найдёте этого возможным - продайте её газетам теперь же. Она может иметь некоторое практическое значение. Следующие интервью будут с Миллиардером ( в окончательной редакции это интервью получило название "Один из королей республики" – Ред. ), Николаем II ( в окончательной редакции интервью называется "Русский царь" – Ред. ), Мертвецом ( имеется в виду памфлет "Хозяева жизни" – Ред. ), Грешником ( в окончательной редакции памфлет называется "Жрец морали" – Ред. ), Прометеем, Агасфером, с самим собой и т.д. ( этот замысел не был осуществлён – Ред. ) - не более десяти. Вторые экземпляры пошлите, пожалуйста, в Россию по адресу: Петербург, К.П.Пятницкому, по адресу «Знания». Заказное с обратной распиской. Я телеграфировал Вам, прося выслать газеты. Ответа нет, газет - тоже. Это ставит меня в...
7. В Америке. Город жёлтого дьявола
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: серый дым и щедро обольет всё кругом горячим, радостным светом. А кругом ничтожного куска земли, на котором она стоит,скользят по воде океана, как допотопные чудовища, огромные железные суда, мелькают, точно голодные хищники, маленькие катера. Ревут сирены, подобно голосам сказочных гигантов, раздаются сердитые свистки, гремят цепи якорей, сурово плещут волны океана. Всё вокруг бежит, стремится, вздрагивает напряженно. Винты и колеса пароходов торопливо бьют воду - она покрыта желтой пеной, изрезана морщинами. И кажется, что всё - железо, камни, вода, дерево - полно протеста против жизни без солнца, без песен и счастья, в плену тяжелого труда. Всё стонет, воет, скрежещет, повинуясь воле какой-то тайной силы, враждебной человеку. Повсюду на груди воды, изрытой и разорванной железом, запачканной жирными пятнами нефти, засоренной щепами, стружками, соломой и остатками пищи,- работает невидимая глазом холодная и злая сила. Она сурово и однообразно дает толчки всей этой необъятной машине, в ней корабли и доки - только маленькие части, а человек - ничтожный винт, невидимая точка среди уродливых, грязных сплетений железа, дерева, в хаосе судов, лодок и каких-то плоских барок, нагруженных вагонами. Ошеломленное, оглохшее от шума, задерганное этой пляской мертвой материи двуногое существо, всё в черной копоти и масле, странно смотрит на меня, сунув руки в карманы штанов. Лицо его замазано густым налетом жирной грязи, и не глаза...
8. Горький М. - Груздеву И.А. (13 апреля 1933, Сорренто)
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: есть право искренно поздравить Вас: хорошо сделано - крепко, густо, горячо и вкусно. В праве моём хвалить Вас за эту книжку возникает сомнение, ибо - я материал книги. Но - может быть - и материалу, напр., железу, - приятно, когда из него делают топор, плуг? И кость рада, когда мастер-китаец вытачивает из неё красивую вещь? Я, разумеется, вижу, что меня Вы «разработали» слишком лестно. Нимало не рисуясь и не скромничая надуманно, я полагаю, что значение моей работы вообще - преувеличивается. Однакоже, отвлекаясь от себя, я, литератор, обязан сказать товарищу литератору: книжка написана отлично, она весьма убедительно показывает рост и развитие некой энергии. Затем: в ней на примере «наших разногласий» очень умело показана политическая мудрость Владимира Ленина, его совершенно изумительная проницательность. ( М.Горький имеет в виду 7-ю главу книги Груздева, в которой говорится о политически ошибочной позиции Горького в 1917 - 1918 гг. и о критике горьковских* ошибок В.И.Лениным – Ред. ) Значение этих «разногласий», на...
9. О старом и новом человеке
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: только бессилие разума, что всё в мире — «суета сует» и только страдание и смерть — истинны. Мысль — не новая, её очень красиво оформил Екклезиаст, её проповедовал Будда, она отягощала разум Томаса Мура, Жан-Жака Руссо и многих людей большого ума и таланта. Возрождение этой мысли Байроном и Леопарди трудно объяснить одной только скорбью представителей феодального дворянства, побеждённого буржуазией, но, разумеется, унаследовав земли аристократов, мещанство унаследовало и некоторые идеи их, — идеи обладают вредной способностью переживать условия, которыми они созданы. Живучесть идей пессимизма хорошо объясняется тем, что по смыслу своему эта философия глубоко консервативна и, утверждая бессмыслие бытия, этим самым вполне удовлетворяет запросы не очень пытливых умов и успокаивает любителей покоя. Объясняется эта живучесть ещё и тем, что круг потребителей идей крайне узок, малочислен и оригинальностью, смелостью мышления не богат. В XIX веке идеями пессимизма наиболее усердно обслуживали Европу немцы. Не говоря о буддийской философии Шопенгауэра и Гартмана, анархист Макс Штирнер в книге «Единственный и его собственность» является не кем иным, как глубочайшим пессимистом. То же следует сказать и о Фридрихе Ницше, выразителе буржуазной жажды «сильного человека», — жажды, которая, регрессируя, опустилась от прославленного Фридриха Великого до Бисмарка, до полуумного Вильгельма Второго, а в наши дни — до явно ненормального Гитлера. В течение первых 12 лет примером «великого человека» служил для буржуазии Европы «маленький капрал» Бонапарте. Влияние этой полуфантастической биографии на мысль и чувство ряда поколений мещанства ещё недостаточно исследовано, хотя именно он, Бонапарте, особенно убедительно доказывает необходимость для мещанства ставки на «героя» и неизбежность крушения героя. Известно, что роль «героя» как творца истории очень красиво, хотя несколько истерически,...
10. Корней Чуковский. Две души М. Горького (часть 2)
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: так и сказал ему: «Фантазия преобладает у вас над логическим мышлением». Медик был прав; фантазия Горького сильнее его самого, а отвлеченное мышление ему не под силу. Вздумал он однажды послушать ряд лекций по истории философии, но едва дошел до Эмпедокла, дальше слушать не мог, после первых же слов устал, столько фантастических картин и видений вызвала у него эта лекция. Философские идеи тотчас же превращаются у него в тысячи образов, которые яростным вихрем налетают на него и вертят до потери сознания. Он еще не вник в систему Эмпедокла до конца, а уже перед ним закружились оторванные головы, отрезанные ноги, уши, глаза, носы, клочья человечьего мяса. Замученный этой бешеной пляской, он понял, что философия не для его темперамента. — У тебя, брат, слишком разнузданное воображение,— укоризненно сказал ему юный философ, пытавшийся познакомить его с Эмпедоклом. Укорять было не за что,— без этого воображения он не был бы Горьким; по, конечно, при таком воображении невозможно воспринять, скажем, Гегеля. Мысли заменяются галлюцинациями, теории — телами и вещами. После краткого урока философии с Горьким случилось такое: «Ко мне,— сообщает он,— подходила голая женщина на птичьих лапах вместо ступней ног, из ее грудей исходили золотые лучи; вот она вылила на голову мне пригоршни жгучего масла, и, вспыхнув, точно клок ваты, я исчезал». Немудрено, что всю главу об этих ужасных видениях Горький назвал «О вреде философии»*. ---------- * «Мои университеты», 1923, с. 176—187. Неспособный к отвлеченному мышлению, к каким бы то ни было категориям, формулам, схемам, он естественно оказался непригоден к наукам, имеющим дело с абстракциями. Можно ли сомневаться, что, например, к математике у него не нашлось никаких дарований? Когда он учился азбуке, он картинно представлял себе...