Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "D"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
5DAILY
2DAME
3DAN
1DART
2DARWIN
19DAS
1DECLARATION
1DECLARER
1DEDICATED
1DEI
2DELIRIUM
1DELLE
1DEM
2DEMO
8DEN
1DEPUIS
34DER
1DERNIER
30DES
2DEUS
1DEUTSCH
1DEUTSCHE
2DEUX
1DEVELOPMENT
1DEVON
22DIE
3DIETZ
3DIEU
5DILLON
1DIRE
1DISCOURS
1DISCRETION
1DIVAN
2DIXI
1DOCTOR
4DOCUMENT
1DONE
1DONNA
1DONNE
1DOSSIER
1DUBIA
1DUCE
1DUR

Несколько случайно найденных страниц

по слову DES

1. Игнатов И. Н.: Философия босячества (у Ришпена и г. Горького)
Входимость: 4. Размер: 26кб.
Часть текста: - M. Горький. "Очерки и рассказы". - Л. Мельшин. "Конец Шелайской тюрьмы". Времена идиллических разбойников, благородных убийц, рыцарски честных грабителей в литературе прошли. Они прошли уже потому, что внешние факты, служившие хотя бы до некоторой степени реальным основанием для появления подобных литературных типов, более не существуют. Исчезли дремучие леса, отошли в вечность жившие в них атаманы с послушными шайками; неизвестно куда скрылись морские пираты, и вместе с этим сделались невозможны те благородные поступки, которые совершал когда-то "Красный морской разбойник" или другой столь же даровитый, образованный и рыцарски настроенный "сын ночи, ветра и лесов". Но с исчезновением из литературы благородных разбойников не уничтожилось стремление находить литературный эффект в противопоставлении внешнего бесчинства и разнузданности внутреннему благородству и душевной чистоте. Мир бесприютных, оборванных, бродяжничающих людей предоставлял простор подобным экскурсиям, и в каждой литературе в настоящее время, так же как и прежде, существуют писатели, имя которых связано с изображением идеальных внутренних сторон в лишенной по внешности всякого идеализма среде бродяг и оборванцев. Современная Франция считает их несколько, но наиболее видным представителем этого рода литературы является Жан Ришпен 1 . Он писал и пишет очень много, касается самых разнообразных общественных слоев так же, как разных эпох, но и в памяти читателей, и на языке критиков он остается автором "La chanson des gueux" {"Песнь босяков" (фр.). - Ред. }. Протестующая философия оборванца, иногда насмешливая, иногда грозящая, наложена в этих песнях в своеобразной форме, где цинизм...
2. Михайловский Н.К. "Еще о г. Максиме Горьком и его героях"
Входимость: 1. Размер: 100кб.
Часть текста: отзыв литературного обозревателя "Русских ведомостей" г. И - т 2 . От почтенного критика не укрылась часто впадающая в фальшь идеализация г. Горьким его излюбленных персонажей. Но мне кажется, что представленная критиком общая схема этой идеализации не совсем верна. Лермонтовская царица Тамара была "прекрасна, как ангел небесный, как демон - коварна и зла". Такой же контраст между внешностью и внутренним содержанием представляют собою, по мнению критика, и персонажи г. Горького, "только с обратным математическим знаком". Там, где у Тамары стоит плюс, у босяков г. Горького - минус, и обратно. Внешний облик и, так сказать, внешняя сторона поведения босяков - безобразны: они грязны, пьяны, грубы, неряшливы, но зато коварство и злоба Тамары заменены у чандалов г. Горького "стремлением к добру, к истинной нравственности, к большей справедливости, к заботе об уничтожении зла". В этом-то контрасте Ю la Тамара навыворот и заключается главный интерес действующих лиц рассказов г. Горького. Чтобы вполне понять мысль критика, надо обратить внимание на его сопоставление босяков г. Горького с героем драмы Жана Ришпена 3 "Le chemineau" *. Ге- *...
3. Горький М. - Амфитеатрову А. В., после 23 марта 1906 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: М. - Амфитеатрову А. В., после 23 марта 1906 г. Горький - Амфитеатрову [Глион. Март, после 23, 1906 г.] Дорогой Александр Валентинович! Итак - будьте моим представителем пред Обществом друзей русского народа - я прошу вас об этом всей душой! Передайте это письмо Анатолю Франсу, президенту, и - пожалуйста! - постарайтесь предварительно устроить хороший перевод на французский язык. Скажите ему, что я глубоко извиняюсь пред ним за то, что письмо написано не моей рукой, содержит помарки и проч. - я все-таки несколько болен, мне трудно действовать самому. Вообще извинитесь за меня в самых галантных выражениях, прошу! Я затрудняю вас? Мы сочтемся; быть полезным для вас я сочту приятным долгом. Но - необходимо постараться, чтобы данное письмо имело практическое значение - т. е. пусть французы дадут денег! Об этом вы, м[ожет] б[ыть], скажете Франсу на словах? Вообще - помогите мне! Мои проклятые легкие - мешают мне жить. А надо ехать в Америку. Если будут деньги - пусть их дадут мне - т. е. оставят до моего приезда во Францию. Если письмо это интересно вам - вы снимете с него копию и напечатаете в журнале, как я уже говорил 1 . Заранее - тысяча спасибо! Крепко жму руку. А. Пешков Американский адрес, если понадобится, вы можете узнать во всякое время у Ивана Павловича Ладыжникова: Берлин, Уландстрассе, 145 Примечания Датируется по сопоставлению с предыдущим письмом. 1 Письмо "Господину Анатолю Франсу" было напечатано в No 1 журн. "Красное знамя" (1906). В переводе на французский язык это письмо Горького и ответ на него Анатоля Франса были напечатаны в "Периодическом бюллетене Общества друзей русского народа" в апреле 1906 г. ("Lettre de Maxime Gorki sur les emprunts russes et Reponse d'Anatole France, president de la Societe des amis...
4. Михайловский Н. К.: О г. Максиме Горьком и его героях
Входимость: 1. Размер: 147кб.
Часть текста: представляющими известный интерес в смысле оригинальности замысла или художественности исполнения, как будто обещающими что-то и в будущем, но затем очень скоро оказывается, что у автора только и хватило пороху на один, на два рассказа. Всегда, разумеется, были в литературе подобные мимолетные явления, но ныне что-то особенно много стало случайных гостей; побеседовали они с вами раз, другой, и, пожалуй, вы заинтересовались их беседой и недурно с ними время провели, но затем они выбывают из круга ваших знакомых, да так, что точно их и на свете никогда не было, и помянуть их нечем. Иные, правда, еще пытаются удержаться и не без гордости говорят, подобно Ипполиту Островского: "Коль скоро я пришел"... Но читатель с грустью припоминает реплику Ахова: "Коль скоро ты пришел, толь скоро ты и уйдешь"... 1 Это одно из проявлений современного литературного, скажу больше, - современного житейского оскудения вообще. Оскудению этому есть вполне уловимые причины, говорить о которых теперь трудно. О них расскажет в свое время история. Но каковы бы ни были причины, а печальный факт остается фактом, и не удивительно, если люда, любовно следящие за русской литературой, встречают заинтересовавшего их нового автора с некоторым скептицизмом: можно ли рассчитывать на сколько-нибудь продолжительное общение с ним? есть ли у него за душой что-нибудь прочное, не изнашивающееся в два-три приема? Скептицизм этот был естествен и относительно г. Максима Горького. Не скажу, чтобы он был устранен и теперь, когда рассказы г. Горького, частью погребенные в таких литературных могилах, как "Северный вестник" 2 , да и вообще раскиданные, собраны и изданы отдельно. Но во всяком случае два томика его рассказов представляют собою нечто вполне...
5. Предисловие к книге Л.-П.Локнера «Генри Форд и его «Корабль Мира»
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: необыкновенном, о дон-Кихоте Соединённых Штатов. В страшные дни мерзкой войны он один из первых заговорил о мире — словами вескими и жизненными. Правда, эта причуда скудоумного мудреца, заранее обречённая на неудачу, кончилась тем, что Форд стал фабриковать средства для уничтожения людей. Л.-П.Локнер расскажет о том, как и почему этот проповедник мира превратился в орудие истребления человечества. Я же воспользуюсь случаем и, руководимый всё ещё бессмертной верой в разум человеческий, попытаюсь обратиться к читателю с несколькими словами о приближающемся грозном бедствии. Сделаю это в надежде, что не перевелись ещё люди, сохранившие живое чувство ответственности перед историей и потомством. Книга Локнера, при прочих её достоинствах, хороша уже тем, что она своевременна, как своевременна всякая умная и честная попытка обуздать расходившуюся стихию глупости или иные животные проявления человека. Снова, как хищные звери, ощерились народы Европы и скалят друг на друга зубы. Снова охватил их припадок бешенства, влекущий к кровопролитию и разгрому. Близок миг, когда они опять вцепятся друг другу в горло и начнётся схватка, — схватка, угрожающая стать ещё более постыдной, чем всё то, что испытано уже за четыре года крови и ужасов. И на этот раз она кончится полным распадом культуры и мирового хозяйства. В предвидении новой бойни промышленники Соединённых Штатов запасают, по-видимому, горы военного снаряжения, чтобы скорейшим и блистательнейшим образом искалечить и уничтожить миллионы людей. «Дело — так дело; дело стоять не может, не так ли?» А ведь доказано, что самое прибыльное дело — это обращать людей в калек и покойников. Выгодно торговать алкоголем, опиумом и другими наркотиками, но выгоднее всего — военные подряды и поставки. В том числе и поставки газов. Известно, что этот новый, особо основательный способ укладывать одним махом...