Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "R"
Список лучших слов
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: М. - Овсянико-Куликовскому Д., 1912 г.? М. ГОРЬКИЙ - Д. ОВСЯНИКО-КУЛИКОВСКОМУ [1912 г.?] Многоуважаемый Дмитрий Николаевич! Не покажется ли Вам интересным, пригодным для "Вестника Европы" и поучительным для русской публики прилагаемый перевод очерка А. Равицца? Два соображения принудили меня предложить Вам этот очерк: мне кажется, что в России своевременно говорить о гуманизме и гуманитарной деятельности и что русское общество следует ознакомить с работой его женщин в Западной Европе. Такие фигуры, как Равицца, Кулешова, Анжелика Балабанова - в Италии, Вера Старкова и жена Лагарделя - во Франции, а также русские женщины в других государствах и странах делают большое дело, знакомя иноземные общества с Русью и "русским духом" более успешно, чем газетные корреспонденции и книги о России, часто - почти всегда - поверхностные и неверные. Сердечно желаю Вам доброго здоровья и не теряю надежды видеть Вас. А. Пешков Примечания Письмо на машинке на листе почтовой бумаги большого формата. ...
Входимость: 2. Размер: 129кб.
Часть текста: количестве, превышающем миллион экземпляров, и, наконец, уже появилась в Нью-Йорке книгой великолепно изданной, с иллюстрациями польского художника Ивановского. Отзывы европейской печати самые благоприятные. Наша печать уже откликнулась по поводу первых глав "Матери", нам бы хотелось поговорить о ней в целом, в особенности теперь, когда одни заживо похоронили талант художника, провозгласили "конец Горького", а другие возвестили, что современный читатель "разлюбил последнего фанатика". Не в первый уже раз нам приходится слышать "отходную" этому яркому и неутомимому художнику. Хоронило и отпевало его "Русское богатство" в лице субъективистов-народников, а М. Горький как бы в ответ написал своих "Дачников", "Детей Солнца"; хоронили и отпевали его редакторы безвременно почивших "Нового пути" и "Вопросов жизни" в лице мистических анархистов и людей "нового религиозного сознания", а М. Горький написал "Врагов", "Мать", "Товарищ", "Шпион", драму "Отец" и показал великую, живую душу, согретую религиозным пламенем борьбы в той самой среде, где его могильщики усмотрели "грядущего хама". Правда,...
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Горький М. - Батюшкову Ф.Д. (9 или 10 [21 или 22] декабря 1899, Н.Новгород) Ф.Д.БАТЮШКОВУ 9 или 10 [21 или 22] декабря 1899, Н.Новгород. Многоуважаемый Фёдор Дмитриевич! Скажите этому Рош ( Рош Д. - французский литератор и переводчик русских авторов. В 1899 г. перевёл расказ М.Горького "Зазубрина" – Ред. ), что он может переводить и печатать мои рассказы, где ему угодно ныне и присно, и во веки веков. А если можно, если это г.Рош не затруднит, — пусть он мне пришлёт то место, где будет напечатан «Зазубрина» с рисунком Ильи Ефимовича( имеется в виду иллюстрация И.Е.Репина к рассказу М.Горького "Зазубрина" для журнала "Le Revue illustree". Впервые опубликована в журнале "Жизнь", 1900, март – Ред. ). «Зазубрина», разумеется, мне не интересен, но на рисунок Репина я посмотрел бы с наслаждением. Итак — коли можно, то пусть Рош пришлёт мне оный рисунок. И да благословит его, Дениса, бог! После Петербурга я уже успел приять в себя впечатления самарские, московские и смоленские. И — однако — как все сии ни разнообразны, как они ни тяжелы — тем не менее я Питер помню. Он так и остаётся в памяти моей городом одиноких людей, людей, загнанных жизнью в хлевушки самомнения, в тёмные уголки человеконенавистничества. Сколько сплетен слышал я там! Сколь много восприял всяческой мерзости! Сколько осторожной и хитрой клеветы живёт в Питере под маской благородного негодования! Нет — у нас проще! У нас всякий предмет имеет свой запах, и нос моей души сразу понимает, что чем пахнет. У нас грубее. Превосходно написал Вл[адимир] Гал[актионович] «О сложности жизни» ( статья в журнале "Русское богатство", 1899, номер 8(11), ноябрь – Ред. ) это лучшая его публицистика. Очень хорошо! И — ах, если б некто, смелый сердцем, хватил по публике статьёй о сложности жизни внутренней, жизни души! Вот что нужно — как Вы думаете? Низко кланяюсь Вам, крепко жму Вашу руку. Ваш А.Пешков Дорогой Фёдор Дмитриевич! Прилагаю сию бумажку. Порадейте! ( имеется в виду составленное А.П.Чеховым воззвание о пожертвованиях на постройку в Ялте туберкулёзного санатория - Ред. ) Дело божие, дело хорошее! Всякое даяние — благо, 5 рублей соберёте и то — подай сюда! Ваш А.П.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: которая познакомила меня с Алибеговым 1 , обещавшим свою помощь в деле статей по армянскому вопросу вообще и армянской литературе в частности. Этим пока и закончено содействие Марии Александровны. Затем я обстоятельно беседовал с Циперовичем 2 относительно его дальнейших тем, и то, что он намечал, представляется мне в высшей степени интересным. С Павловичем я беседовал весьма долго, и, хотя он неохотно отстал от своей мысли, проводить через журнал свои "книжные" статьи, тем не менее на этот год в виде опыта он согласился дать ряд небольших очерков по важнейшим вопросам европейской жизни 3 . Я познакомился с Луначарским, который произвел на меня впечатление несколько странного, но в высшей степени живого, остроумного и образованного человека. Не зная, как Вы к нему относитесь, я говорил с ним о его сотрудничестве очень осторожно; но во всяком случае сказал ему, что было бы интересно получить от него несколько заметок и небольших статей преимущественно по вопросам европейского искусства. Он выражал согласие работать в "Современнике", и мне кажется, что из него может выйти для нас дельный и в известном смысле разнообразный сотрудник. Познакомился я также с Хононом Липмановичем Раппопортом 4 , Вам, конечно, небезызвестным. Когда мы прощались с ним в кафе, он выразил желание на следующий день побывать у меня и переговорить о "деле". Я сказал: очень рад. На следующее утро он действительно пришел, и первой его фразой было: итак, какие же статьи вы просите у меня для "Современника"? В длинной беседе он выказал себя человеком разностороннего образования, широкой философской эрудиции. Обсуждая с ним темы его статей, я просил его написать общий очерк на тему о положении современной философии, европейской науки и общественной жизни. Если статья его окажется удачной, она послужит как бы введением к небольшим, время от времени помещаемым, очеркам на философские, или, точнее, культурно-философские ...
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: из тончайших мастеров русского слова Антон Чехов. Горький никогда не мог оставаться только зрителем, он всегда вмешивался в самую гущу событий, он хотел действовать. Он был заряжен такой энергией, которой было тесно на страницах книг: она выливалась в жизнь. Сама его жизнь - это книга, это увлекательный роман. Необычайно живописны и, я бы сказал, символичны декорации, в которых развертывается начало этого романа. На высоком берегу реки - зубчатые стены древнего Кремля, золотые кресты и купола многочисленных церквей. Ниже, у воды - бесконечные склады, амбары, пристани, магазины: здесь каждое лето шумела знаменитая русская ярмарка, где происходили гомерические кутежи и делались миллионы, где с длиннополыми сюртуками русских купцов смешивались азиатские халаты. И наконец, на другом берегу - кусок Европы - лес фабричных труб, огненные жерла домн, железные корпуса кораблей. Этот город, где жили рядом Россия 16 и 20 века,-- Нижний Новгород, родина Горького. Река, на берегу которой он вырос,-- это Волга, родившая легендарных русских бунтарей Разина и Пугачева, Волга, о которой сложено столько песен русскими бурлаками. Горький прежде всего связан с Волгой: его дед был здесь бурлаком. Это был тип русского американца, seif-made man {Человек, выбившейся из низов (англ.). }: начавши жизнь бурлаком, он закончил ее владельцем трех кирпичных фабрик и нескольких домов. В доме этого скупого и сурового старика проходит детство Горького. Оно было очень коротким: в 8 лет мальчик был уже ...